2007년 11월 02일
Ellen McLain : Still Alive (Half-Life : Portal ED)
포탈 엔딩곡 하나가 사람의 생각가지를 극도로 뻗게 만들 줄은 몰랐다네.
Forms FORM - 29827281 - 12 : Test Assessment Report :
(형식번호 FORM - 29827281 - 12 : 실험 평가 보고서)
This was a triumph. I'm making a note here: HUGE SUCCESS.
(대단한 결과야, 여기에 적어둬야겠어 : '대단한 성공!')
It's hard to overstate my satisfaction.
(날 주체할 수 없을 정도로 만족시켰으니까)
Aperture Science, We do what we must because we can For the good of all of us,
(에피쳐 사이언스는 우리 모두를 위해 할 수 있기 때문에 (실험을) 하는 것 뿐이야)
Except the ones who are dead.
(물론, (실험을 통해) 죽은 인간들은 예외지만 말이야)
But there's no sense crying over every mistake.
(매번 실수하는 것으로 울기만 하는 건 곤란해)
You just keep on trying, till you run out of cake.
(넌 그저 이 케이크가 다 바닥날때까지 도전만 하면 되는거야)
And the Science gets done. And you make a neat gun.
((기술 습득) 훈련은 끝났어, 넌 더 멋진 총을 만들겠지)
For the people who are still alive.
((여기 아직) 살아있는 다른 인간들을 위해)
Forms FORM - 55551 - 6 : Personel File Addendum:
Dear <<Subject name Here>>
(형식번호 FORM - 55551 - 6: 추가 전달 사항 :
사랑하는 <<피실험자의 이름을 입력하세요>>)
I'm not even angry, I'm being so sincere right now.
(난 전혀 화내지 않아, 지금은 오히려 진지하기까지 해)
Even though you broke my heart And killed me, And tore me to pieces,
And threw every piece into a fire.
(네가 내 심장을 도려내고 날 죽이고, 날 산산조각내어 남은 파편까지 타는
불 속에 던져버렸어도 말이야)
As they burned it hurt because I was so happy for you!
(너로 인해 행복하기 때문에 내가 불타버린 건 좀 슬프네)
Now these points of data make a beautiful line.
(이제 이 모든 데이터들이 모여 하나의 라인을 이루었어)
And we're out of beta, We're releasing on time. So I'm GLaD. I got burned.
(베타 버전은 끝이야. 이제 출시되기만 하면 돼. 왜냐면 나. GlaDOS가 파괴되었으니까.)
Think of all the things we learned for the people who are still alive.
((여기 아직) 살아있는 인간들을 위해 이제까지 배웠던 것들을 기억해두는게 좋아)
Forms FORM - 55551 - 6 : Personel File Addendum: one Last thing:
(형식번호 FORM - 55551 - 6 : 추가 전달 사항 : 마지막으로)
Go ahead and leave me, I think I prefer to stay inside.
(날 두고 어서 가. 아무래도 난 여기 있는게 더 낫겠어)
Maybe you'll find someone else to help you.
(넌 아마.. 널 도와줄 사람을 찾을 수 있게 되겠지)
Maybe Black Mesa.. THAT WAS A JOKE. HAHA. FAT CHANCE.
(아마도 블렉 메사... 농담이야, 그런 일은 절대 일어나지 않을 거니까)
Anyway, this cake is great. It's so delicious and moist.
(어쨌거나 이 케이크는 정말 훌륭해, 맛있고 부드러운걸)
Look at me still talking when there's Science to do.
(해야 할 훈련에 대해 이야기하려거든 날 찾아와)
When I look out there, it makes me GLaD I'm not you.
(내가 그쪽을 돌아볼 때. 난 네가 아닌 GlaDOS일 뿐인걸)
I've experiments to run, There is research to be done. On the people who are still alive.
(아직 실험해야 할 게 있고, 끝내야 할 연구가 있어, (여기 아직) 살아남은 인간들을 위해)
PS : And believe me I am still alive.
(추신 : 내가 아직 살아있다고 믿으렴)
PPS : I'm doing Science and I'm still alive.
(추신 2 : 훈련을 진행하는 한 난 살아있어)
PPPS : I feel FANTASTIC and I'm still alive.
(추신 3 : 난 지금 기분이 정말 좋아, 그리고 아직도 살아있어)
Final thought : While you're dying I'll be still alive.
(최종 결론 : 네가 죽어가더라도 난 살아갈 거야)
Final thought PS : And when you're dead I will be still alive.
(최종 결론 2 : 그리고 네가 죽어버려도 난 영원히 살아갈 거야)
STILL ALIVE, STILL ALIVE...
(영원히, 영원히...)
# by | 2007/11/02 00:54 | 기타 이야기 | 트랙백







☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]